12生肖怎么叫

十二生肖,又称十二生肖,是代替十二地支的十二种动物,用来表示人的出生年份,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、 公鸡、 狗、 猪。

生肖是我们中国特有的传统文化。 许多人对自己的生肖就像对自己的生日一样熟悉。 你知道十二生肖用英语怎么说吗?

询问对方的生肖/生肖(zodiac/Chinese zodiac)的英文表达如下:

你属于什么?

你的中国生肖/动物标志是什么?

你出生在什么动物标志下?

我是一只老虎。

我出生在虎年。

我的十二生肖/动物标志是虎。

你可以用英文的“year of the year of the + Chinese zodiac”来表达你自己的生肖。

十二生肖对应的英文是rat(鼠)、ox(牛)、tiger(虎)、rabbit(兔)、dragon(龙)、snake(蛇)、horse(马)、sheep(山羊)、monkey(猴子)、鸡(公鸡)、狗(狗)、猪(猪)。

我们都知道汉语中包含十二生肖的成语有很多,而十二生肖中的动物也经常被用来形容人,比如目光短浅、九牛一毛、龙虎等等。同理,英文中有很多有趣的包含生肖的表达,一起来看看吧。

在汉语中,含有“老鼠”的成语大多带有贬义。

目光短浅:目光短浅,目光短浅。

贼眉鼠眼:形容鬼鬼祟祟的样子。

Timid as a mouse:胆小如鼠。 形容非常胆小。

在英语中,rat 也可以表示“烦人的人;卑鄙的恶棍;骗子”。

老鼠在某人身上。 透露一个秘密

闻到老鼠的气味,怀疑有什么地方不对劲; 觉得有些不对劲

比喻遇险逃避,见难躲远。

牛 (Ox)

在中国传统文化中,牛代表着吃苦耐劳、吃苦耐劳、无私奉献的精神。

九头牛一根羽毛:比喻庞大数量中的微不足道的一部分。

初生牛犊不怕虎:比喻少年人勇敢果敢,敢为人先。

英文中有cow和bull,意思是“奶牛”。 Cow指牛、牛; bull是指未阉割的公牛12生肖怎么叫,ox泛指牛。

老虎

犹如虎添翼:比喻得到了有力的帮助,力量变大了。

不入虎穴,不得虎崽:意思是不自己渡过难关,就不能成功。

在英语中,tiger不仅是“老虎”的意思,还有凶猛或胆大的人的意思,即“暴力的人”。

骑虎难下

兔子

兔子比较敏捷,成语“动如兔”就是用来形容人动作灵活的。

八卦兔,废话不断

龙是中国神话中的生物。 它在中国文化中象征着圣洁和吉祥。 通常,与“龙”有关的成语都含有褒义。

西方文化中的龙是一种有翼、有爪、会喷火的动物,是邪恶的象征。 龙也常被用来比喻“泼妇”,由龙组成的词组多带有贬义。

龙牙斗根

snake作名词时表示“蛇”,作动词时表示“蛇行、缠绕、伸展”。

Snake在英语中常表示贬义,snake通常指残忍、阴险、虚伪、卑鄙的人。

马在西方文化中很受欢迎,有很多由马组成的谚语。

一匹黑马12生肖怎么叫,一匹黑马

稍安毋躁

本末倒置 把本末倒置

你可以把马牵到水边,但你不能让它喝水。

绵羊山羊)

生肖“sheep”的英文一直存在争议,因为它有两种译法,一种是sheep(绵羊),一种是goat(山羊)。 民俗学家认为山羊在汉族地区更常被用作家畜,而文化专家则认为绵羊更符合中国人温顺的形象。

羊除了有“羊”的意思外,还可以表示“盲目的追随者”。

get sb's goat 让某人非常生气

像羊羔一样被绞死。 比喻不做则永不止步。

我们知道猴子非常调皮活泼。 十二生肖中的猴代表聪明、灵巧和活跃。 在英语中,monkey不仅是“猴子”的意思,还有“麻烦制造者;顽皮的孩子”的意思。

使某人成为猴子(out)。 取笑某人

鸡(公鸡)

说到“鸡”,很多同学会问为什么用rooster而不用chicken呢? Chicken指鸡和小鸡,rooster指“公鸡;雄鸡”,更能代表中国人的形象。

别当鸡。 不要害怕。

英语中有很多与狗有关的谚语和俚语。

一只幸运狗

一条狗的生活

倾盆大雨。

每只狗都有他/它的一天。

在英语中,pig常表示贬义,可以表示“贪婪(或肮脏)的人;烦人的人”。

别做这样的猪! 别那么烦人!

猪可能会飞。 猪会飞,表示不相信会发生什么事。

把某事变成猪耳朵

看完这些生肖的英文表达,是不是长了很多知识呢? 你知道与十二生肖有关的英语表达吗?